Translation of "buona questa" in English

Translations:

good one

How to use "buona questa" in sentences:

Buona questa: "Mi sembra che se la cavi benissimo anche senza il mio intervento."
That's pretty good. "Seems to me you're doing excellently without any assistance."
Bhe', cerca di tener buona questa gentaglia e vedi come ti riduci.
You try keeping hoodlums in line and see what it does to you.
Oh, buona questa, davvero buona, signore.
Oh, very good, sir, very good.
Buona questa, ancora non l'avevo sentita.
That's good. I haven't heard that one yet.
Sì, valiamo di più da vivi, buona questa.
Yes, we're more valuable alive. Good one.
Buona questa, cosi' parlano i poliziotti.
That's good, that's like cops talk.
Hai un'idea di quanto puo' esser buona questa roba che passa il governo?
You have any idea how good this government shit is?
Abbiamo sacrificato il nostro tempo, i nostri soldi, e gli anni della nostra giovinezza per rendere buona questa chiesa così come lo è adesso.
They brought us through the long years of the church split. They worked to make this church as good as it is.
Buona questa, dovrei dirla a Laurie.
Good one. I should tell Laurie.
Buona questa, ma tecnicamente Colombo - non ha proprio...
That's a... that's a good one, but technically Columbus didn't actually...
Direi di dare per buona questa versione finche' non ne sappiamo di piu'.
I say we go with that story until we have more information.
Buona, questa. "Questa e' una macchina della polizia, non un parco giochi".
That's good. "This is a police car, not a playground."
Se non teniamo buona questa cosa, ne pagheremo noi le conseguenze.
If we don't keep this thing satisfied, there'll be hell to pay.
Buona questa! Non so in che razza di America vive lei.
I don't know what kind of America you live in.
Buona questa, e' il tuo nuovo numero?
That's good. Is that your new routine?
Perché ormai ho dato per buona questa spiegazione.
Because that's what I'm going to tell myself.
Buona questa... tanto fumo e'... e' un buon segno.
Lot of smoke... that's a good sign.
Ehi, e' davvero buona questa punta di petto.
Hey, this is pretty good brisket here.
Non e' una neve buona questa qui, tesoro.
It's not the good kind of snow, honey.
Ci sono! Facciamola dire a Jeff, e poi entro io dicendo "Buona questa".
Let's give Jeff the zabba-da-zooey line, and then I'll come in with a good one.
Ho una sensazione davvero, davvero buona questa volta, Cath.
I feel really, really good about this one, Cath, really good.
E' quella buona, questa sara' perfetta.
This is the one. This is the money one.
Ci vediamo. Non puoi almeno provare se e' buona questa cocaina?
Will you at least see if this coke is poisonous?
Eri tu che mi tradivi, bastardo! - Buona questa! - Vieni, vieni...
You were cheating on me, you bastard.
Buona questa frecciatina a me, Hermes.
Good one at my expense, Hermes.
Ma per comprendere davvero quanto sia buona questa notizia, dobbiamo prima capire la brutta notizia.
But to truly comprehend how good this news is, we must first understand the bad news.
1.013466835022s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?